flower border

K-POP* Makes My Day

K-POPガールズグループを中心に、歌詞や記事の和訳などを書くブログです

+‥‥Twitter始めました 更新情報をupします‥‥+

【歌詞・和訳】キム・イェリム - Awoo

Categoryキム・イェリム
キム・イェリム (Lim Kim)

Awoo

Mini Album : Simple Mind <2015.04.27>






っと っこりるる ちな
또 꼬리를 치나
また色目を使うのね

なむじゃん た かんしん おぷた まれのこ
남잔 다 관심 없다 말해놓고
男には関心ないって言っておきながら

くりご の ったく ぷぁど てぃ な
그리고 너 딱 봐도 티 나
そしてあなた、バレバレよ

そんばるまん なんぎご た ごちょのこ
손발만 남기고 다 고쳐놓고
手と足以外、全部直しておきながら


あぺそん うそん ちっこ とらそみょん
앞에선 웃음 짓고 돌아서면
前では微笑んで背を向ければ

の ちんっちゃ うっきじど あんぬん ぴょじょん
너 진짜 웃기지도 않는 표정
あなたは本当に笑いもしない表情

ね まめ たまどぅん くでる ちゃっく かん ぽんだみょん
내 맘에 담아둔 그댈 자꾸 간 본다면
私の心に閉じ込めておいたあなたを何度も見ていれば

おぬるん おじぇわぬん たるる ごや
오늘은 어제와는 다를 거야
今日は昨日とは違うのよ


ちゃる もっ ごるりん ちょく のえげ ちょぬぁるる はご
잘 못 걸린 척 너에게 전화를 하고
かけ間違えたようにあなたに電話して

のぬん ちぐん むぉ へ ちゃに ぱっきや
너는 지금 뭐 해 자니 밖이야
あなたは今何してるの? 寝てるの? 出掛けてる?

はん ちゃん とぅ ちゃん せ ちゃん すり とぅろがご
한 잔 두 잔 세 잔 술이 들어가고
一杯、二杯、三杯、お酒が入って

かんちょどぅん っこりるる ふんどぅる
감춰둔 꼬리를 흔들
隠していた尻尾を振るの


なん のるる っこしょ
난 너를 꼬셔
私はあなたを誘惑する

のん ねげ っこちょ
넌 내게 꽂혀
あなたは私に惹かれる

なん のるる っこしょ
난 너를 꼬셔
私はあなたを誘惑する

のん ねげ っこちょ
넌 내게 꽂혀
あなたは私に惹かれる


と っちゃぱじん ちま
더 짧아진 치마
もっと短くなったスカート

ちょぐん と かがまげ おぴらご
조금 더 과감하게 어필하고
もうちょっと大胆にアピールする

あ ちょん ぷっくろぷっちまん
아 좀 부끄럽지만
ちょっと恥ずかしいけど

ちょんちょに たががぎん ちぇみおぷそ
천천히 다가가긴 재미없어
ゆっくり近づくことはつまらないわ


あむろち あけ にげ すきんしぱご
아무렇지 않게 네게 스킨십하고
何気なくあなたにスキンシップして

おっとけ のぼる ごらん っとぅすん あにや
어떻게 해볼 거란 뜻은 아니야
どうにかしようって意味じゃないの

はな とぅる せっ ちゅんび うんどんうる はご
하나 둘 셋 준비 운동을 하고
一、二、三、準備運動して

かんちょどぅん っこりるる ふんどぅる
감춰둔 꼬리를 흔들
隠していた尻尾を振るの


なん のるる っこしょ
난 너를 꼬셔
私はあなたを誘惑する

のん ねげ っこちょ
넌 내게 꽂혀
あなたは私に惹かれる

なん のるる っこしょ
난 너를 꼬셔
私はあなたを誘惑する

のん ねげ っこちょ
넌 내게 꽂혀
あなたは私に惹かれる


っとぅごうん ぬくってどぅるぇ しそん
뜨거운 늑대들의 시선
熱いオオカミたちの視線

なる ぽみょ たどぅる のく なが
날 보며 다들 넋 나가
私を見てみんな魂が抜ける

ねが ちょっな ぷぁ
내가 좋나 봐
私が好きみたいね


ったがうん ようどぅるぇ うぃそん
따가운 여우들의 위선
痛いキツネたちの偽善

さっぷに ぱるっこ おるらが
사뿐히 밟고 올라가
ふわりと踏んで上がる

けに ねが みんな ぷぁ
괜히 내가 밉나 봐
訳もなく私が憎いみたいね


くれ くろるじど もるら
그래 그럴지도 몰라
そうね そうかもしれない

のぬん いみ なうぇ のいぇ
너는 이미 나의 노예
あなたはすでに私の奴隷

かんちょどぅん っこりるる ふんどぅる
감춰둔 꼬리를 흔들
隠していた尻尾を振るの


なん のるる っこしょ
난 너를 꼬셔
私はあなたを誘惑する

のん ねげ っこちょ
넌 내게 꽂혀
あなたは私に惹かれる

なん のるる っこしょ
난 너를 꼬셔
私はあなたを誘惑する

のん ねげ っこちょ
넌 내게 꽂혀
あなたは私に惹かれる



2703_20150428205006377.jpg




関連記事

0 Comments

Post a comment