flower border

K-POP* Makes My Day

K-POPガールズグループを中心に、歌詞や記事の和訳などを書くブログです。

【歌詞・和訳】DAVICHI - 두사랑 (Two Lovers)

CategoryDavichi
DAVICHI

두사랑
(とぅさらん / 二つの恋 / Two Lovers)

Single : 두사랑 (Two Lovers) <2015.03.18>






みちょったご はげっち ね ちぐん さらんい
미쳤다고 하겠지 내 지금 사랑이
おかしいって言うんでしょ? 私の今の恋が

おっとん ごんじ とぅんぬん さらんどぅるん
어떤 건지 듣는 사람들은
どうなのか聞く人は

さらんいらん ぱんどぅし はん さらんぐぁ はぬん
사랑이란 반드시 한 사람과 하는
恋というものは必ずひとりとする

こらみょんそ なるる よかげっち
거라면서 나를 욕하겠지
そう言いながら私を罵るのね


はじまん なん はん さらむる かびょぷっけ
하지만 난 한 사람을 가볍게
だけど私は一人を軽く

さらんはじ あな いへ もったげっち
사랑하지 않아 이해 못하겠지
愛してはいない 理解できないでしょ?

とぅ さらむる みちん とぅし おん まうん た
두 사람을 미친 듯이 온 마음 다
二人を狂ったように心をすべて

ぱちょそ さらんへ など ね まむる もるげっそ
바쳐서 사랑해 나도 내 맘을 모르겠어
捧げて愛してる 私も自分の気持ちが分からない


ね とぅさらんうん はん さらんぼだ きぽ
내 두사랑은 한 사랑보다 깊어
私の二つの恋は一つの恋よりも深い

なん とぅ さらん ちゅん はん さらんど きょてそ
난 두 사람 중 한 사람도 곁에서
私は二人のうちのどちらか一人も

ぽねる す おんぬんで いろみょん あん づぇぬんで
보낼 수 없는데 이러면 안 되는데
手放すことができないのに、こんなんじゃだめなのに

ぬぐえげど とろ のる す おぷそ おぷそ ちょんまりや
누구에게도 털어 놀 수 없어 없어 정말이야
誰にも打ち明けられないの 本当に

な とぅ さらむる さらんへ もくっすん ぱちょ
나 두 사람을 사랑해 목숨 바쳐
私は二人を愛してる 命を捧げて

な とぅ さらむる さらんはん あん づぇぬんごる
나 두 사람을 사랑함 안 되는걸
私は二人を愛してはいけないことを

のむ ちゃる あるみょんそ のむ ちゃる あるみょんそ
너무 잘 알면서 너무 잘 알면서
すごくよく分かっているのに

とぅる ちゅん ぬぐど ぽねる すが おぷそ おぷそ ちょんまりや
둘 중 누구도 보낼 수가 없어 없어 정말이야
どちらも手放すことができない 本当に


いへはる す いっそ
이해할 수 있어
理解できるよ

ちょうん ぷぁっする ってん くにゃん ちな ちぬん さらんっちゅん
처음 봤을 땐 그냥 지나치는 사람쯤
初めて見たときはそのまま通り過ぎたただの人

とぅ ぽんっちぇん ぷんそんちょろん に まめそ ちょんじょん ごじご
두 번짼 풍선처럼 네 맘에서 점점 커지고
二回目は風船みたいに君の心の中でどんどん大きくなって

くろだ のど もるぬん さい おぬせ
그러다 너도 모르는 사이 어느새
そうするうちに君も知らない関係に いつの間にか

いじぇん はん かすめ さるげ つぇん ちょにょ たるん とぅさらん
이젠 한 가슴에 살게 된 전혀 다른 두사랑
もうひとつの胸に住み始めたまったく違う二つの愛

いくっすかんぐぁ せろうん とぅる さい
익숙함과 새로움 둘 사이
慣れと新しさの両方の間

とぅる た さんちょじゅぎ しろ っけな ひんどぅろっけっそ
둘 다 상처주기 싫어 꽤나 힘들었겠어
二人とも傷つけたくなくて辛かっただろ

けんちゃな まん かぬん てろ へ
괜찮아 맘 가는 데로 해
大丈夫 心が行くままに

く まみ ちんしみらみょん のん ちょん と いぎじょぎおど つぇ
그 맘이 진심이라면 넌 좀 더 이기적이어도 돼
その気持ちが本気なら君はもうちょっと利己的になれ


ね とぅさらんうん はん さらんぼだ きぽ
내 두사랑은 한 사랑보다 깊어
私の二つの恋は一つの恋よりも深い

なん とぅ さらん ちゅん はん さらんど きょてそ
난 두 사람 중 한 사람도 곁에서
私は二人のうちのどちらか一人も

ぽねる す おんぬんで いろみょん あん づぇぬんで
보낼 수 없는데 이러면 안 되는데
手放すことができないのに、こんなんじゃだめなのに

ぬぐえげど とろ のる す おぷそ おぷそ ちょんまりや
누구에게도 털어 놀 수 없어 없어 정말이야
誰にも打ち明けられないの 本当に

な とぅ さらむる さらんへ もくっすん ぱちょ
나 두 사람을 사랑해 목숨 바쳐
私は二人を愛してる 命を捧げて

な とぅ さらむる さらんはん あん づぇぬんごる
나 두 사람을 사랑함 안 되는걸
私は二人を愛してはいけないことを

のむ ちゃる あるみょんそ のむ ちゃる あるみょんそ
너무 잘 알면서 너무 잘 알면서
すごくよく分かっているのに

とぅる ちゅん ぬぐど ぽねる すが おぷそ おぷそ ちょんまりや
둘 중 누구도 보낼 수가 없어 없어 정말이야
どちらも手放すことができない 本当に


すすろが みぷっこ いへはる す おぷそど
스스로가 밉고 이해할 수 없어도
自分が憎くて理解できなくても

さらんまうみらん け かっくんっしく くろる す いっち
사람마음이란 게 가끔씩 그럴 수 있지
人の心というものは時々そういうことが起こる

なっぷん ごん なっぷん っちょぎ つぇぎ しるん のうぇ まうん
나쁜 건 나쁜 쪽이 되기 싫은 너의 맘
悪いのは悪者になりたくない君の心

さんちょじゅじ あんぬん ぽっ ったうぃ おぷたご
상처주지 않는 법 따위 없다고
傷つけない方法なんてない

えめはご もっつぇん へっかるりご そとぅん
애매하고 못된 헷갈리고 서툰
曖昧で悪く混乱して下手な

くろん まみら せんがくっつぇみょん ちゃんし とぅみょん つぇ
그런 맘이라 생각되면 잠시 두면 돼
そんな心だと思うならしばらく放っておけばいい

けんちゃな まん かぬん てろ へ
괜찮아 맘 가는 데로 해
大丈夫 心が行くままに

く まみ ちんしみらみょん のん ちょん と いぎじょぎおど つぇ
그 맘이 진심이라면 넌 좀 더 이기적이어도 돼
その気持ちが本気なら君はもうちょっと利己的になれ


い とぅ さらむん のむ なる さらんへそ
이 두 사람은 너무 날 사랑해서
二人ともとても私を愛してる

なん とぅ さらん ちゅん はん さらんどあぷげ
난 두 사람 중 한 사람도 아프게
私は二人のうちどちらか一人も苦しめる

はる すが おんぬんで いろみょん あんづぇぬんで
할 수가 없는데 이러면 안 되는데
ことはできないのに、こんなんじゃだめなのに

ぬぐえげど とろ のる す おぷそ おぷそ ちょんまりや
누구에게도 털어 놀 수 없어 없어 정말이야
誰にも打ち明けられないの 本当に


なぬん さらんい あにん さらんどぅるる へよ
나는 사랑이 아닌 사랑들을 해요
私は恋じゃないような恋をしているの

いごる おっちょじ いごる おっちょじ おっちょみょん ちょち おっとかじょ
이걸 어쩌지 이걸 어쩌지 어쩌면 좋지 어떡하죠
どうしよう どうしたらいいの?

く おっとん さらんぽだ ちょんまる きぷん ごりょ
그 어떤 사랑보다 정말 깊은 걸요
どんな愛より本当に深いのね

てちぇ ぬが なる てちぇ ぬが なる いへへじゅるじ
대체 누가 날 대체 누가 날 이해해줄지
一体誰が私を理解してくれるのかな



2101_201503221320139ea.jpg




関連記事

0 Comments

Post a comment